Notes finales - Concours contrôleur des finances publiques 2020

  • NopNop
  • Portrait de NopNop
  • - Impliqué -
  • - Impliqué -
Plus d'informations
il y a 5 ans 7 mois #161534 par NopNop
J'ai une note en Anglais qui m'intrigue. Je pensais l'avoir bien réussi et je me retrouve avec un 12. J'avoue être intrigué. J'ai sûrement loupé le fonctionnement de l'épreuve mais je ne vois pas où. On est d'accord qu'il s'agissait simplement d'un exercice de traduction ?
Les utilisateur(s) suivant ont remercié: Yonji

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Deunan
  • Portrait de Deunan
  • ‹ Membre du Panthéon ›
  • ‹ Membre du Panthéon ›
Plus d'informations
il y a 5 ans 7 mois #161541 par Deunan
Comment as-tu traduit? en mot à mot ? ou en retranscrivant dans des phrases correctes en français (ce qui est l'attendu il me semble) ? est-ce que tu as préparé l'épreuve avec des exercices de version anglaise?
Les utilisateur(s) suivant ont remercié: Yonji

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • NopNop
  • Portrait de NopNop
  • - Impliqué -
  • - Impliqué -
Plus d'informations
il y a 5 ans 7 mois - il y a 5 ans 7 mois #161542 par NopNop

Deunan écrit: Comment as-tu traduit? en mot à mot ? ou en retranscrivant dans des phrases correctes en français (ce qui est l'attendu il me semble) ? est-ce que tu as préparé l'épreuve avec des exercices de version anglaise?


J'ai traduit paragraphe par paragraphe.

Non je n'ai pas préparé l'épreuve. C'est sûrement là dessus où j'ai été bancale. ( Tournure des phrases ) C'était la première fois que je faisais un exercice de ce type.
Dernière édition: il y a 5 ans 7 mois par NopNop.
Les utilisateur(s) suivant ont remercié: Yonji

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Liv.76
  • Portrait de Liv.76
  • - Modérateur -
  • - Modérateur -
Plus d'informations
il y a 5 ans 7 mois #161543 par Liv.76
Ce n'est effectivement pas de la traduction mot à mot qui est attendue mais une traduction du sens des phrases.

Agent de recouvrement 2000
Contrôleuse du Trésor 2003
Inspectrice des finances publiques 2011
Admissible IPFiP 2017, 2020, 2022
Inspectrice divisionnaire 2023
Les utilisateur(s) suivant ont remercié: Yonji

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • MCQ King
  • Portrait de MCQ King
  • Nouveau
  • Nouveau
Plus d'informations
il y a 5 ans 7 mois #161544 par MCQ King

NopNop écrit: J'ai une note en Anglais qui m'intrigue. Je pensais l'avoir bien réussi et je me retrouve avec un 12. J'avoue être intrigué. J'ai sûrement loupé le fonctionnement de l'épreuve mais je ne vois pas où. On est d'accord qu'il s'agissait simplement d'un exercice de traduction ?

Même note et même interrogation ! Je parle pourtant couramment anglais, attesté par des scores maximaux à plusieurs tests standardisés.

Peut-être une piste, on m'avait expliqué pour un autre concours qu'ils notaient la traduction en comptabilisant un nombre de mots, d'expressions attendues. Si c'est le cas, peut-être qu'une traduction pas assez "littérale" donnerait une note moyenne ?
Les utilisateur(s) suivant ont remercié: Pollypocket, Yonji

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

hacklink serp takip teknik seo rehberi icerik optimizasyonu yerel seo google algoritma guncellemeleri backlink stratejileri backlink nedir dofollow nofollow backlink guest post backlink anchor text optimizasyonu broken link building core web vitals seo schema markup site hizi optimizasyonu mobile first indexing xml sitemap robots txt seo uyumlu icerik anahtar kelime arastirmasi eeat google kalite google analytics seo rakip analizi seo seo raporlama metrikleri google my business seo yerel arama siralama hacklink panel jojobet hacklink serp takip teknik seo rehberi icerik optimizasyonu yerel seo google algoritma guncellemeleri backlink stratejileri backlink nedir dofollow nofollow backlink guest post backlink anchor text optimizasyonu broken link building core web vitals seo schema markup site hizi optimizasyonu mobile first indexing xml sitemap robots txt seo uyumlu icerik anahtar kelime arastirmasi eeat google kalite google analytics seo rakip analizi seo seo raporlama metrikleri google my business seo yerel arama siralama hacklink panel jojobet matbet matbet matbet holiganbet holiganbet güncel Holiganbet güncel giriş Jojobet Jojobet giriş Jojobet güncel Jojobet Güncel Giriş Jojobet Telegram meritking meritking jojobet pusulabet matbet jojobet Jojobet Jojobet giriş Jojobet güncel Jojobet Güncel Giriş Jojobet Telegram Jojobet Telegram giriş Jojobet Telegram güncel éviter frais roaming jojobet Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel holiganbet giriş holiganbet jojobet jojobet galabet giriş galabet Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel Casibom Casibom giriş Casibom güncel matbet matbet matbet matbet matbet matbet matbet matbet matbet kavbet kavbet kavbet jojobet betebet interbahis interbahis piabet betlike kingroyal kingroyal interbahis portobet kingroyal betebet betebet meybet Casibom Casibom giriş Casibom güncel